Hemelhoog 43
God onze Heer zal ons uit de woestijn bevrijden
1. God onze Heer zal ons uit de woestijn bevrijden,
’t zal zijn alsof wij dromen;
met open monden boordevol verbazing,
zullen wij zingen eindeloos.
2. God onze Heer zal over ons zijn zon doen stralen,
’t zal zijn alsof wij dromen;
Als wij verrast zijn koninkrijk zien komen:
vrijheid, sjalom voor iedereen.
3. God onze Heer alleen zal onze vreugde wezen –
’t zal zijn alsof wij dromen.
Dan zal ons oog verrukt zijn licht aanschouwen,
in heldre kleur een nieuw bestaan,
4. God onze Heer brengt op die dag ons weer tezamen,
’t zal zijn alsof wij dromen;
En afgewist worden dan alle tranen –
hemel en aarde worden één.
Tekst & melodie: Jaci C. Maraschin
Vertaling: André F. Troost
I Have a Dream is de titel van een beroemde rede die Martin Luther King hield op 28 augustus 1963. Die rede hield hij ter gelegenheid van de mars naar Washington die op die dag in de stad was aangekomen, ten overstaan van een publiek van meer dan 200.000 mensen. Het was een boodschap vol hoop en verwachting. Als ik het hoor en zie op YouTube, krijg ik nu, bijna 60 jaar later, nog steeds kippenvel. Het klinkt als een profetie. Als Jesaja, Jeremia en al die andere profeten uit het Oude Testament. Droom jij wel eens zo’n droom? Dat het lijkt alsof je in Gods Koninkrijk bent? Dat je mond openvalt van verbazing?
Psalm 126 gaat over een droom die werkelijkheid wordt. God keert het lot van Sion. Er komt bevrijding uit onderdrukking! Honger wordt gestild en dorst gelest! Tranen gedroogd! Dat blijft niet onopgemerkt: Sion barst uit in gejuich. Alle volken roepen het uit: De Heer heeft voor hen iets groots verricht! Mensen en volken die slavernij, oorlog en gevangenschap van dichtbij hebben meegemaakt, weten ook lijfelijk wat het met je doet als je bevrijd wordt. Het laat je niet koud en je moet dansen, springen, huppelen en juichen. Dit lied, dat een Braziliaanse bewerking van psalm 126 is, moet dan ook swingend gezongen worden. Het gaat over het werk van God en wat dat met ons doet.
Wat doet God?
Hij bevrijdt ons uit de woestijn
Hij doet zijn zon over ons stralen
Hij is onze vreugde
Hij brengt ons op die dag weer samen
Wat doet dat met ons?
Wij zingen eindeloos met open monden vol verbazing.
Wij zien verrast zijn koninkrijk komen, vrijheid, sjalom voor iedereen.
Ons oog aanschouwt verrukt zijn licht, in heldere kleur aanschouwen we een nieuw bestaan.
Alle tranen worden afgewist, hemel en aarde worden één.
Dit zgn. psalmlied is geschreven en op muziek gezet door Jaci Correia Maraschin(1929-2009). Hij is een vooraanstaand Braziliaans theoloog en musicus die zich sterk maakte voor Braziliaanse kerkliederen. Dat is goed te merken bij het zingen. De melodie vraagt bij de begeleiding om een Latijns-Amerikaans ritme door een band. Als je dat doet, vallen de overgebonden kwartnoten aan het eind van elke zin vanzelf op hun plaats. Wij zijn daar in onze gemeentezang met traditionele orgelbegeleiding niet zo aan gewend. Het vraagt oefening en luisterende oplettendheid om liederen uit Azië, Afrika, en Zuid-Amerika ons eigen te maken. Net zo als het hen daar ooit inspanning kostte om onze westerse strakke kerkliederen die de zendelingen hen voorschotelden te gaan zingen. Maar het is zeker de moeite waard nu we onze broers en zussen daar geen zendingskerken meer noemen maar partners.
De woorden: ‘zal het eruitzien als een droom’ vormen een refreinregel in elk couplet. Je kent vast dat gevoel: droom ik of is het werkelijkheid? Je knijpt jezelf in de arm om het te weten. Zo onverwacht en ongedacht komt Gods bevrijding. Straks vieren we Pasen. Na Goede Vrijdag vroegen de vrouwen en de discipelen het zich ook af: droom ik? Knijp in mijn arm. Misschien vraag jij je dat op de paasmorgen ook wel af. Dan juicht er een toon en klinkt er een stem: De Heer is waarlijk opgestaan!
Kampen, april
Henk Schaafsma